1: 2016/09/04(日) 14:52:46.43 ID:occ1vW/Q0.net
挙げてクレメンス
2: 2016/09/04(日) 14:53:17.43 ID:w2I0cgez0.net
泣くのはおよし
4: 2016/09/04(日) 14:53:36.05 ID:Irb0dQH10.net
やるしかないやで~
5: 2016/09/04(日) 14:53:44.40 ID:jdgUniVha.net
お前にはキルちゃんが必要や!
6: 2016/09/04(日) 14:53:54.99 ID:vAYvlLs00.net
愛こそ全て
7: 2016/09/04(日) 14:54:00.83 ID:C62VSc0t0.net
あなたに死を
8: 2016/09/04(日) 14:54:01.25 ID:YoxVC0Vld.net
マジで殺したろうか
14: 2016/09/04(日) 14:54:31.08 ID:966PMuq10.net
月が綺麗ですね
15: 2016/09/04(日) 14:54:32.83 ID:TK20KVvBa.net
殺すのはおよし
16: 2016/09/04(日) 14:54:45.15 ID:XZe9ezDe0.net
全てのあなたに必要なことは殺すです
17: 2016/09/04(日) 14:54:56.46 ID:0DL2V9Npd.net
貴様には只死あるのみ
21: 2016/09/04(日) 14:55:09.42 ID:0ZzvSdRk0.net
殺せ!それが答えだ!
23: 2016/09/04(日) 14:55:18.32 ID:jYfa+UEP0.net
とにかくぶっ殺せ
24: 2016/09/04(日) 14:55:23.60 ID:614n4ujUd.net
もう殺すしかなあ
27: 2016/09/04(日) 14:55:53.10 ID:jyu6LaT/0.net
おまえが死ぬんやで
29: 2016/09/04(日) 14:56:05.66 ID:VEeH6YOhH.net
おまえの必要なもの全てを殺す
30: 2016/09/04(日) 14:56:38.83 ID:MhCU6w9Jd.net
オールはあなた、ニードはキル
38: 2016/09/04(日) 14:57:52.41 ID:N/5bNYIcr.net
殺されたいので?
39: 2016/09/04(日) 14:57:52.85 ID:u2QstBMe0.net
ほしいもんは手にはいらん
43: 2016/09/04(日) 14:58:10.10 ID:yBMZTE03d.net
あなたにはまったくもってキル君が必要だ
[ad_fluct2]
49: 2016/09/04(日) 14:58:41.52 ID:jrpriq5nd.net
コロシテクレメンス……
56: 2016/09/04(日) 14:59:16.14 ID:1wmKs1y20.net
これって文法正しいの?
58: 2016/09/04(日) 14:59:38.77 ID:EdO+lW4E0.net
68: 2016/09/04(日) 15:00:41.03 ID:btySNdtWa.net
お前はただ殺しさえすれば良い
72: 2016/09/04(日) 15:01:01.40 ID:23wncvf4d.net
SVCの簡単な文じゃん
すべてのあなたが必要なものは殺すです
80: 2016/09/04(日) 15:01:40.10 ID:enzgdXaD0.net
>>56
釣りかな?
97: 2016/09/04(日) 15:05:22.73 ID:1wmKs1y20.net
>>80
わからん教えて
killが名詞なんだったらtheがいらんの?
102: 2016/09/04(日) 15:05:56.50 ID:2swm8N2Ya.net
>>68
模範訳やな
106: 2016/09/04(日) 15:06:14.69 ID:y+nyFlBMd.net
>>97
to が慣用的に抜けてる文章
117: 2016/09/04(日) 15:08:51.28 ID:7tfKy9310.net
>>106
関係代名詞やろ
121: 2016/09/04(日) 15:09:07.94 ID:5KV8ezG9a.net
なおネイティヴにとっては違和感バリバリの模様
文法的には正しいけども作品名にするにはまぁね
せやから英語版タイトルがEdge of tommorowになったんや
123: 2016/09/04(日) 15:09:21.17 ID:ndqfaKMR0.net
ちなみに意味わからん英語だから向こうでのタイトルは
tomorrows edgeな
135: 2016/09/04(日) 15:11:55.17 ID:lF3tZw/80.net
文法の正しさばかりこだわって、英語圏の価値観や概念を全く理解せず相手に伝わるかどうかを一切考慮しない
こりゃ何十年勉強しても英語は使えませんわ
142: 2016/09/04(日) 15:13:08.05 ID:enzgdXaD0.net
名詞allを先行詞に取った関係代名詞目的格用法で関係詞省略
文頭から他動詞needまでが主節な
全体としては第二文型で動詞はis
killには名詞として冠詞を付けずに単数形で、狩りの獲物という意味がある
145: 2016/09/04(日) 15:14:10.79 ID:2swm8N2Ya.net
>>135
なんか偉そうに言ってて草
じゃあ英語圏の価値観や概念(通念じゃないのか?)に基づいて文法からどのようにAll You Need is Killになったのかな?
149: 2016/09/04(日) 15:14:34.10 ID:kOgtLaZa0.net
all you need is loveは違和感なくてkillだと違和感なのか
なんでなん?
177: 2016/09/04(日) 15:17:39.77 ID:btySNdtWa.net
>>102
つまんない訳とも言えるな
297: 2016/09/04(日) 15:36:27.45 ID:0oa4+ZYjd.net
>>106
toは要らんでこの場合needは動詞だから
421: 2016/09/04(日) 15:55:55.71 ID:wdH7PbyA0.net
>>23
ワイはこれ
The post 「 All You Need Is Kill 」 ←これをなんて訳すかでおまえらの学歴とセンスが分かる模様 first appeared on あらまめ2ch.
Copyright © 2023 あらまめ2ch All Rights Reserved.